Борьба с ветряными мельницами...
Не знаю, подходящее ли это высказывание? Наверно можно сюда отнести - «А воз и ныне там». Тем не менее работа движется. Порой мне кажется что все силы природы, космоса и мироздания объединились что бы воспрепятствовать мне. Вспомнил ещё одно выражение которое подойдёт на сто процентов к описанию моей ситуации - Всё равно что ссать (плевать) против ветра!
Раз уж пошли такие дела то и ответ силам мироздания будет в таком же контексте - Русские не сдаются!!!(хотя в настоящее время его извратили).
Работа движется ударными темпами на протяжении уже четырёх месяцев, хотя на первый взгляд её не видно. Поэтому на всё остальное нет времени.
Позже, когда появится время я всё расскажу.
The fight against windmills...
I don't know if that's a good saying. Probably can be attributed to "And nothing has changed" Nevertheless, the work is moving. Sometimes it seems to me that all the forces of nature, the cosmos and the universe have United to prevent me. I remembered another expression that will fit one hundred percent to the description of my situation - It's like pissing (spitting against the wind).
Since such things have gone and the answer to the forces of the universe will be in the same context-the Russian Do not give up!!!(although it is currently perverted).
The work has been moving at a rapid pace for the past four months, although at first glance it is not visible. Therefore, there is no time for everything else.
Later, when the time comes, I'll tell you.